| Da se zavqrnesh v bashtinata kqshta, | To come back to your daddy's place | |
| kogato vecherta smireno gasne | When quiet day is slowly dying | |
| i tihi pazvi tiha nosht razgrqshta | And silent night's unfolding to embrace | |
| da prilaskae skrqbni i neshtastni. | And take the poor and the crying. | |
| Kat breme hvqrlil chernata umora, | To set aside the sorrow's yoke | |
| shto bezuteshni dni ti zaveshtaha - | That you inherited from bitter days, | |
| ti s plahi stqpki da sqbudish v dvora | And waking in the garden with your walk | |
| pred gostenin ochakvan radost plaha. | The precious spark of hopes and prays. | |
| Da te presreshtne starata na praga | And on the porch to meet an elder lady, | |
| i slojil chelo na bezsilno ramo, | Her shoulder weak-a refuge for your bother, | |
| da cheznesh v neynata usmivka blaga | And in her charming smile-you slowly fading | |
| i dqlgo da povtaryash: mamo, mamo.. | And whispering forever "Mother, mother..." | |
| Smireno vlyazql v stayata poznata, | A room to enter, where you've been, | |
| posledna tvoya pristan i zaslona | Not long ago for rest and peace, | |
| da shqpnesh tihi dumi v tishinata | You whisper words - unheard, unseen - | |
| vpil moren pogled v starata ikona: | And in the icon on the wall you seeking ease | |
| az doydoh da dochakam miren zanik, | I came to see my last sundown | |
| che moyto slqnce svoya pqt izmina.. | Because my journey's reached the end... | |
| O, skriti vopli na pechalen strannik, | Oh, hidden moans of a traveller not found | |
| naprazno spomnil mayka i rodina! | The way back to his mother and his land. |